学生们在英语连词造句中,往往感到很难。词序安排混乱,经常出错。其主要原因,一是语言点掌握不扎实;二是时态掌握比较混乱;三是句子的词序安排。怎样才能准确地译出句子。要做到:一审、二定、三掌...
学生们在英语连词造句中,往往感到很难。词序安排混乱,经常出错。其主要原因,一是语言点掌握不扎实;二是时态掌握比较混乱;三是句子的词序安排。
怎样才能准确地译出句子。要做到:一审、二定、三掌握。“一审”就是把汉语、英语的提示词看一遍,找出句子的主线。“二定”就是要在审句子的基础上定出句子的时态,定出本句是简单句还是复合句及语言点。“三掌握”就是把词序的安排掌握好。
比如:他太忙而帮不了你。(he,busy,help,you)
He is too busy to help you.
你最好在课上不要说话。(you,not talk,class)
You'd better not talk in class.
他太小以至于不能上学。(he,young,go to school)
He is so young that he can't go to school.
昨天晚上魏华直到做完作业才睡觉。(Wei Hua, go to bed, finish, do homework)
Wei Hua didn't go to bed until she finished doing her homework yesterday evening.
每天骑自行车上学要花费我一小时时间。(an hour, go to school, bike)
It takes me an hour to go to school by bike.
我的父亲花费了半小时写了这封信。(my father, half an hour, write the letter)
My father spent half an hour writing the letter.
从以上的例子可以表明:要准确地译出句子,它们每句话的主线即语言点是什么,抓住句子的主线就不难译出句子。但造句时学生们的词序安排往往出错太多。为此我们应提醒学生们:主语谓语肩并肩,宾语状语紧相连,简单定语在名词前,复杂定语在名词后,程度状语先出现,目的状语紧相连,还有状语表地点,最后状语表时间。